Blog

Non-Latin domain names for B2B websites

Non-Latin domain names for B2B marketing managersThe announcement by the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) in late 2009 that they will be accepting non-Latin script for domain names marked a milestone in the history of the World Wide Web. Said Rod Beckstrom, ICANN’s president and chief executive, “We just made the Internet much more accessible to millions of people in regions such as Asia, the Middle East and Russia.”

Such domain names will be known as Internationalized Domain Names (IDN) i.e. domain names that include characters other than the letters of the basic Latin alphabet (the 26 letters “a-z”), numbers 0-9, and hyphen “-”.

That’s certainly a good move, considering that two of the world’s largest populations (and fastest growing markets), China and India, have unique scripts for their mother tongues. See table of 80 largest countries and those with non-Latin script below.

The first non-Latin scripts approved so far (February 2010) are Arabic and Russian, and soon to follow are Hebrew, Hindi and Korean. ICANN estimates that about 50 such names are likely to be approved in the next few years.

Should B2B marketing managers be concerned? How will it impact their websites?

FAQs on Trademarks & Registrations

Q: Will holders of domain names in Latin automatically have the rights to the same url in non-Latin script? What will be done to protect those with established domain names?

> Ans: According to ICANN, that ‘will be determined by each country or territory since IDN country code top-level domain (ccTLD) registration policy is set by each country and not by ICANN’.

Q: How will domain name registrations be monitored? Will we still be able to use the same vendors?

> Ans: Please refer to the operators of individual IDN country code top-level domains, as they will determine the processes and rules around registering second-level names. Their contact details can be found on this ICANN chart.

Q: How do we keep track of the approved applications or updates?

> Ans: Simply refer to the latest updates on the ICANN approved IDNs chart or sign up for ICCAN’s RSS news feed.

Other implications for global B2B marketing mangers

All these answers however, still do not address all the other questions facing B2B companies.

While the international language for most B2B businesses is English and there may not be a need to create websites in multiple non-Latin script to match their non-Latin urls, there are still other important implications with IDNs.

For example, one could assume that company urls with Latin script/alphabets such as www.ibm.com should not be affected, but what about companies with names such as American Express?

American Express’s url could end up looking like this: РФ.АмерикэнЭкспресс in Russian or like this: مصر.أمريكان اكسبريس in Egypt. In which case, it is certainly advisable to register your own company IDN in multiple non-Latin scripts to safeguard your brand. And that’s just the start of one’s worries.

Here are just some of the other questions B2B marketing managers will need to advise their CEOs on.

Email Marketing

  • Will it make sense for your colleagues in Russia or the Middle East to use their own script for their email addresses as well?
  • How can we ensure that our clients and business associates recognise such emails and not reject them as spam?
  • How will spam filters treat such emails? What standards will be set for e-mail applications?
  • How will you manage your contacts database across different regions?

Marketing Administration

  • What will be the cost of updating all the collateral your company’s non-Latin website/s will appear on, and over what period?
  • Which non-Latin websites will you decide to feature on your marketing programmes and which will you ignore?
  • What about all the links on your Twitter accounts, LinkedIn profiles etc?
  • How happens when a non-Latin language is written right to left?

Website Optimization

  • Will search engines recognise one type of url over another for the same website?
  • How will search engines treats links to a website with multiple domain names?

Indeed, it will be interesting to watch how international companies will respond to the brave new world of non-Latin domain names.

Tell us what you think the implications of non-Latin urls will be for your organization. Leave a comment below (under table).

TABLE: Non-Latin Script used by the world’s 80 largest countries

 80 largest countries  Population size
 Eg. Non-Latin script
1 China 1,335,960,000 Chinese
2 India 1,177,339,000 Tamil, Hindi, Gujarātī
3 United States 308,725,000  
4 Indonesia 231,369,500  
5 Brazil 192,511,000  
6 Pakistan 168,789,500 Gujarātī, Gurmukhi
7 Bangladesh 162,221,000 Bengali
8 Nigeria 154,729,000 Ge’ez, Osmanya
9 Russia 141,927,297 Cyrillic alphabet
10 Japan 127,470,000 Japanese
11 Mexico 107,550,697  
12 Philippines 92,226,600 Buhid, Tagalog
13 Vietnam 85,789,573 Cham
14 Germany 81,757,600  
15 Ethiopia 79,221,000 Ge’ez or Ethiopic
16 Egypt 77,890,000 Ge’ez
17 Iran 74,196,000 Arabic, Armenian
18 Turkey 72,561,312 Armenian
19 Dem. Rep. of Congo 66,020,000  
20 France 65,447,374  
21 Thailand 63,389,730 Thai
22 United Kingdom 62,041,708  
23 Italy 60,250,535  
24 Myanmar 50,020,000 Burmese
25 South Korea 49,773,145 Korean
26 South Africa 49,320,500  
27 Spain 45,989,016  
28 Ukraine 45,982,936 Ukrainian
29 Colombia 45,319,000  
30 Tanzania 43,739,000 Arabic
31 Argentina 40,134,425  
32 Kenya 39,802,000 Ge’ez
33 Sudan 39,154,490 Arabic
34 Poland 38,100,700  
35 Algeria 34,895,000 Arabic
36 Canada 34,009,000  
37 Uganda 32,710,000  
38 Morocco 31,731,000 Arabic
39 Iraq 30,747,000 Arabic
40 Nepal 29,331,000 Bengali, Tibetan
41 Peru 29,132,013  
42 Venezuela 28,671,000  
43 Malaysia 28,306,700  
44 Afghanistan 28,150,000 Arabic
45 Uzbekistan 27,488,000 Arabic, Cyrillic
46 Saudi Arabia 25,721,000 Arabic, Bengali
47 North Korea 24,051,706 Korean
48 Ghana 23,837,000  
49 Yemen 23,580,000 Arabic
50 Taiwan 23,119,772 Chinese
51 Australia 22,161,000  
52 Syria 21,906,000 Arabic
53 Romania 21,466,174  
54 Côte d’Ivoire 21,075,000  
55 Sri Lanka 20,238,000 Tamil
56 Mozambique 20,226,296  
57 Madagascar 19,625,000  
58 Cameroon 19,522,000  
59 Angola 18,498,000  
60 Chile 17,036,000  
61 Netherlands 16,591,650  
62 Kazakhstan 15,776,492 Cyrillic alphabet
63 Burkina Faso 15,757,000  
64 Niger 15,290,000 Arabic
65 Malawi 15,263,000 Bengali
66 Cambodia 14,805,000 Cham
67 Mali 14,517,176  
68 Ecuador 14,133,000  
69 Guatemala 14,027,000  
70 Zambia 12,935,000  
71 Senegal 12,534,000  
72 Zimbabwe 12,523,000  
73 Greece 11,306,183 Greek alphabet
74 Chad 11,274,106 Arabic
75 Cuba 11,204,000  
76 Belgium 10,827,519  
77 Portugal 10,636,888  
78 Czech Republic 10,512,397  
79 Tunisia 10,432,500 Arabic
80 Dominican Republic 10,090,000
Back

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.